JAL Hawaii Sports X Smile
ホームスポナビアクティブキッズ&ウーマンスポナビアシストカフェローカル情報ブログ

スポナビアクティブキッズ&ウーマンスポナビアシストおすすめスポーツショップスポーツを2倍楽しむレンタカーハワイステイ ホテル予約

スポナビ ブログ


 

スポナビ ブログサーチ

 

スポナビ公式ブログ

1 29

Written by: Vege
2008/01/29 11:27

Tooth Fairyすっかりご無沙汰してしまいましたが、先日もうすぐ6歳になるStevenの乳歯が初めて抜けました。子どもの歯が抜けるというのは、またひとつ大きくなったようで、うれしいような、ちょっとさみしいような出来事ですよね。

日本では上の歯が抜けると軒下へ、下の歯が抜けると屋根の上へ投げるという習慣がありますが(マンションが多くなった今の時代は、みなさんどうしているのでしょう?)、アメリカの子どもたちには、Tooth Fairy(トゥース・フェアリー)がやってきます。抜けた歯を枕の下に入れて寝ると、Tooth Fairyがやってきて、歯をもらっていくかわりに、ちょっとしたプレゼントやお小遣いを置いていってくれる、という言い伝えのようなものです。Tooth Fairyの正体は、もちろんサンタクロースと同じなのですが、国によってこういう習慣が違っているのって、ちょっとおもしろいと思いませんか? 子どもたちが通う日本語学校の図書室に「はがぬけたらどうするの? せかいのこどもたちのはなし」という本があり、借りて読んでみましたがとてもおもしろかったです。初めてTooth Fairyの話を聞いたときは、アメリカらしい習慣だな~、と思いましたが、意外にも同じような習慣を持つ国が多いようです。

うちの子どもたちは、というと、Samは歯が抜けるたびにTooth Fairyにあげようか迷うようですが、なぜかいつも「ママにあげる」と言って私にくれます。歯医者や学校で歯が抜けると、小さな宝箱の形をした箱に歯を入れてくれるのですが、たくさんたまってしまったのと、今回初めてStevenの歯が抜けたこともあって、2人に抜けた歯を入れておくケースを買いました。のぞいてみると、ちょっと不気味でもあるけれど…。

Tags:

3 comments so far...

Re: Tooth Fairy

Tooth Fairlyという単語はどういう意味ですか?

By 歯医者見習い on   2008/01/29 17:13

Re: Tooth Fairy

>歯医者見習いさん
こんにちわ。
Tooth Fairy というのは、「歯の妖精」という意味です。
私にはあまり想像ができないのですが、歯医者見習いさんは「歯の妖精」と聞いて、どんな姿を思い浮かべますか?

By Vege on   2008/01/29 21:37

Re: Tooth Fairy

ベジさん
今度、子供たちにアメリカの風習を教えてあげます。ありがとうございました。

By 歯医者見習い on   2008/01/29 22:46

Your name:
Title:
Comment:
Add Comment    Cancel